La vie

Pronoms démonstratifs indéfinis français

Pronoms démonstratifs indéfinis français

Il existe deux types de pronoms démonstratifs: les pronoms démonstratifs variables (celui, celle, ceux, celles) dont le sexe et le nombre concordent avec leur antécédent, et les pronoms démonstratifs invariables (ou indéfinis) (ce, ceci, cela, ça), qui n’ont pas d’antécédent et dont la forme ne varie pas.

Pronoms démonstratifs indéfinis

Les pronoms démonstratifs invariables, également appelés pronoms démonstratifs indéfinis ou neutres, n'ont pas d'antécédent spécifique et n'ont donc pas de formes différentes pour le genre et le nombre. Les pronoms démonstratifs indéfinis peuvent faire référence à quelque chose d'abstrait, comme une idée ou une situation, ou à quelque chose d'indiqué mais non nommé. D'autre part, un pronom démonstratif variable fait référence à un nom spécifique précédemment mentionné dans une phrase; ce pronom doit être en genre et en nombre avec le nom auquel il renvoie.

Il y a quatre pronoms démonstratifs indéfinis

1. Ce est le pronom démonstratif indéfini, simple et impersonnel. Cela peut signifier "ceci" ou "cela", et est utilisé principalement avec le verbe être, soit dans l'expression de base c'est ou dans diverses expressions impersonnelles, qui sont des expressions sans sujet défini commençant par C 'estou Il est.

   C'est une bonne idée!
C'est une bonne idée!

   C'est difficile à faire.
C'est difficile à faire.

   C'est triste de perdre un ami.
C'est triste de perdre un ami.

   Étudier, c'est important.
Étudier est important.

Ce peut également être suivi de devoir ou pouvoir + être.
Ce doit être un bon restaurant.
Cela doit être un bon restaurant.

   Ce peut être difficile.
Cela pourrait être difficile.

Un usage moins courant et plus formel (surtout en français écrit) de ce peut être utilisé sans verbe:

   J'ai travaillé en Espagne, et ce que c'est tant que bénévole.
J'ai travaillé en Espagne (et cela) en tant que bénévole.
Elle l'a tué et elle est condamnée.
Elle l'a tué et donc / pour cela, elle est condamnée.

Notez que ce est aussi un adjectif démonstratif.
2. & 3. Ceci et cela sont utilisés comme sujet de tous les autres verbes:

   Ceci va être facile.
Ça va être facile.

   Cela me fait plaisir.
Qui me rend heureux.

Ceci et cela sont utilisés avec pouvoir ou devoir quand ces verbes ne sont pas suivis de être.

   Ceci peut nous aider.
Cela pourrait nous aider.

   Cela doit aller dans la cuisine.
Cela doit aller dans la cuisine.

Ceci et cela peuvent également être des objets directs et indirects:

   Donnez-lui cela de ma part.
Donne-lui ça de moi.

   Qui a fait cela?
Qui a fait cela?

Remarques

Ceciest la contraction de ce + ici (this + here), tandis que cela est la contraction de ce + là (ce + là).

Ceci est rare en français parlé. Tout comme la remplace couramment ici en français parlé (Je suis là > Je suis là), les francophones ont tendance à utiliser cela pour signifier soit "ceci" ou "cela". Ceci entre vraiment en jeu quand on veut faire la distinction entre cette et cette:

   Je ne veux pas ceci, je veux cela.
Je ne veux pas ça, je veux ça.

4. Californie est le remplacement informel pour les deux cela et ceci.

   Donne-lui ça de ma part.
Donne-lui ça de moi.
Qui a fait ça?
Qui a fait cela?

   Ça me fait plaisir.
Qui me rend heureux.

   Qu'est-ce que c'est que ça?
Qu'est-ce que c'est?

   Je ne veux pas ceci (ou Californie), je veux ça.
Je ne veux pas ça, je veux ça.